Nos, ez is megvolna… A fórum cseréjével egyidőben elkészítettem a magyar bbPress fordítást is.
Adtam magamnak egy kis időt, hogy leellenőrizhessem a fordítás helyességét és a kontextust, kb. 2 hét alapos teszt van mögöttem. Bizonyos részek ellenőrzésére nem volt lehetőségem, ezek kivétel nélkül a telepítési és működési közbeni hibaüzenetek és információs szövegek – egyes hibák nem álltak elő, de az angol fordítás itt is törekedtem a leginkább felhasználóbarát megfogalmazásokra és a világos, érthető instrukciókra. Remélem, hogy kezdőknek és haladóknak egyaránt meg fog felelni.
Használati útmutató:
- a letöltött tömörített fájlt csomagold ki a
bbpress/bb-includes/languageskönyvtárba, ha nem létezik a könyvtár, akkor hozd létre - győződj meg róla, hogy a bbPress konfigurációs fájlodban szerepel a
define('BB_LANG', 'hu_HU');sor, ez utasítja a fórummotort a magyar nyelv használatára











Szia
Mindent úgy csináltam, ahogy írtad és a fórum még mindíg nem magyar? Mi lehet a hiba?
Ha adok hozzáféréstaz ftp-hez akkor segítesz megmagyarítani a fórumot? Cserébe kapsz tőlem egy footer linket.
Hello,
ha még nem sikerült megoldani a problémát, akkor:
- Az általam készített nyelvi fájl kicsit régebbi, azóta már újabb bbpress verziók születtek. Érdemes nemcsak az általam írt módszert megpróbálni, hanem az időközben esetlegesen új vagy megváltozott telepítési stratégiákat is a bbpress FAQ-ból és telepítési útmutatókból.
- Leginkább arra tippelek, hogy megváltozott a forrás könyvtár ahonnan a nyelvi fájlokat olvassa be a rendszer. Ezt szintén az aktuális bbpress verzió dokumentációból lehet megtudni. (pl. ez történt a WordPress esetében is, és gyanús, hogy itt is valami ilyesmiről lehet szó)
- Az ADSR Fórum bezárt, nem volt szükség rá az oldal által biztosított hozzászólási lehetőségek mellett. Azóta nem foglalkoztam a bbpress-szel, és nem vagyok napi szinten képben a változásokkal. A nyelvi fájl további gondozását szívesen átadom egy arra alkalmas egyénnek vagy csoportnak. Látatlanban is el tudnám készíteni az újabb verziót, de ezzel az a probléma, hogy bizonyos szóhasználatok, helyesírási stratégiák, kis/nagybetűk és alkalmazási céltól függő kifejezések csak a tényleges használat során derülnek ki, ezért szerintem nem szerencsés úgy készíteni új verziót, hogy az ember nem tudja alaposan letesztelni a változásokat.
Munkával tele vagyok, de ha végképp nem boldogulsz vele, akkor majd keresek rá pár órát, és ha adsz hozzáférést akkor segíthetek, de időhiány miatt ezt tényleg csak a végső esetben tudom megtenni.
A következőképpen működik a magyarítás.
Hozz létre egy my-languages könyvtárat a fórum gyökérkönyvtárába és abba rakdd bele a nyelvi fájlokat.
Köszi
Örülök hogy akkor megoldódott.